نکات مهم در ترجمه مقاله چيست : ترجمه مقاله اولين قدم براي به چاپ رساندن مقاله خود در مجلات معتبر است . اگر شما اشنايي کامل با زبان مقصد نداريد مي توانيد مقاله خود را به دست مترجمان حرفه اي موسسه ترجمه آبنوس قرار دهيد .اين موسسه متشکل از مترجمان حرفه اي و با سابقه مي باشد که مقاله شما را به صورت کاملا روان ترجمه ميکند و با پشتکار فراوان توانسته است اشتباهات احتمالي در ترجمــه متن را به حداقل برساند.


نکات مهم در ترجمه مقاله چيست



  1. آشنا بودن به موضوعي كه مي‌خواهد ترجمه كند

  2. آشنا بودن به زبان فارسي از نظر واژگان و ساختار زبان

  3. آشنا بودن به زبان بيگانه از نظر واژگان و ساختار زبان


چگونه يک مترجم حرفه اي باشيم



  1. مترجم خوب کسي است که اطلاعات جامعي در مورد هر دو زبان مبدا و مقصد داشته باشد. وي بايستي موضوعات مختلف را در هر دو زبان مبدا و مقصد بخواند.

  2.  مترجم حرفه اي بايد بداند، مهارتهاي “نوشتاري”، يعني توانايي نوشتن يکنواخت و صحيح در هر دو زبان مبدا و مقصد مي باشد.

  3. مترجم حرفه اي بايد مد نظر قرار دهد فهم ارزش متن زبان مقصد در داخل چهارچوب گفتمان زبان مبدا مي باشد. براي فهم اين موضوع، مترجم بايد بر تفاوتها و شيوه هاي مختلف گفتمان هر دو زبان مبدا و مقصد احاطه داشته باشد.

  4. استفاده از ديکشنري خود يک مهارت فني است. همه مترجمين از نحوه استفاده درست ديکشنري ها مطلع نيستند.

  5. مترجم حرفه اي بايد با ساختار نقل قول غير مستقيم و اشکال مختلف گفتار در زبان مبدا آشنا باشد

  6. مترجم بايد با سبک و لحن نوشتاري احساس راحتي کرده و سپس با مدير پروژه در ميان بگذارد. عدم تسلط بر موضوع متن مورد ترجمه باعث مي شود وي وقت زيادي را صرف يادگيري لغات کند. عدم داشتن مهارت در برخي از زمينه ها هيچ ايرادي ندارد.


نکات مهم در ترجمه مقاله چيست


چرا نيازمند ترجمه مقاله تخصصي هستيم؟


آنچه مسلم است اينست که ما بدون استفاده از پژوهشهاي محقق هاي پيشين نمي توانيم مقاله خوبي را ارئه کنيم. در بسياري موارد محققين فقط به منابع فارسي اکتفا مي کنند ولي همان طور که مي دانيم منابع فارسي طبيعتاً محدوديت هاي خاص خودش را دارد. از سوي ديگر، مقالاتي که به زبان هاي بين المللي خصوصاً زبان انگليسي، فرانسه، آلماني، اسپانيولي، ايتاليائي، روسي و حتي چيني منتشر ميشود، با علم و تکنولوژي روز دنيا همراه است. ما با ترجمه اين مقالات تخصصي مي توانيم به محتواي تحقيقي قابل اعتماد دسترسي پيدا کنيم و تئوري ها و فرضيه هايمان را بر اساس اين محتوا شکل دهيم.


نکات مهم در ترجمه مقاله چيست


موسسه ترجمه آبنوس تلاش کرده است با تشکيل تيم از مترجمان حرفه اي و با سابقه، روان بودن متون ترجمه فوري شده را تضمين کند و اشتباهات احتمالي در ترجمــه متن را به حداقل برساند.درخواست ترجمه فوري به زبان هاي انگليسي به فارسي و فارسي به انگليسي انجام مي شود.لازم به ذکر است که در صورتيکه درخواست ترجمـــه به زبان هاي ديگر هم باشد، ارائه مي شود.


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین مطالب این وبلاگ

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

خاطرات مهندس از سه سال زندگی مشترک ... پایگاه خبری توریستی Kenyan .•*روزی روزگاری رینی*•. وکالت، مجید پشنگ پور وکیل پایه یک ، 09371439979 کارشناس ارشد حقوق خصوصی Kathy دکتر رضا بهمنش معرفي خريد و قيمت يونيت دندانپزشکي دست دوم و ميني يونيت استوک آکادمی زبان اکسیتو